sobota, 26 listopada 2016

Nowość na rynku książki, czyli Wydawnictwo ze słownikiem



Nareszcie!
Cztery lata temu, kiedy przygotowywałam się do rozszerzonej matury z angielskiego, wpadłam na pomysł, żeby połączyć przyjemne z pożytecznym. Tym sposobem na moim biurku wylądowała książka w oryginale, wersja polska i słownik. Było dużo kartkowania, szukania słówek czy tłumaczenia. Zajmowało to dużo czasu i ciężko było złożyć w ten sposób lekturę w jedną całość. Dlatego bardzo ucieszyła mnie wiadomość o powstaniu nowego Wydawnictwa, które zaoszczędzi Wam takich problemów.

Klasyki literatury
W ofercie Wydawnictwa aktualnie znajduje się aktualnie 16 tytułów, a katalog informuje w zapowiedziach o kolejnych 24 książkach, które będą wkrótce dostępne. W ofercie znajdują się:

1. Literature & Fiction:
  • Doktor Jekyll i Pan Hyde Robert Louis Stevenson
  • Przygody Sherlocka Holmesa Arthur Conan Doyle
  • W 80 dni dookoła świata Jules Verne
2. Children's Books:
  • Alicja w krainie czarów Lewis Carroll
  • Alicja po drugiej stronie lustra Lewis Carroll
  • Czarnoksiężnik z krainy Oz L. Frank Baum
  • Doktor Dolittle i jego zwierzęta Hugh John Lofting
  • Księga dżungli Rudyard Kipling
  • Piotruś Pan James Matthew Barrie
  • Pollyanna Eleanor H. Porter
  • Tajemniczy ogród Frances Hodgson Burnett
3. Mystery, Thriller, & Suspense:
  • Drakula Bram Stoker
  • Frankenstein Mary Shelley
4. Science Fiction & Fantasy:
  • Wehikuł czasu H. G. Wells
  • Wojna światów H. G. Wells
5. Erotica: 
  • Wenus w futrze Leopold von Sacher-Masoch
Magia czytania w oryginale
Tłumacz odgrywa bardzo ważną rolę w powstawaniu książki. Jego błąd może zadecydować o tym, że dana pozycja zostanie skrytykowana wśród czytelników, nawet, jeśli winy nie ponosi autor. Dzięki ofercie Wydawnictwa ze słownikiem każdy, kto posiada podstawową wiedzę z języka angielskiego, może poznać w oryginale swoje ulubione powieści. 

Czytanie książek po angielsku nie tylko rozwija, ale także jest najlepszym sposobem na pozyskanie większego zasobu słownictwa. Czytając zapamiętujemy słowa, które się powtarzają. 


Jasno i przejrzyście
Jako pierwsza rzuca się w oczy okładka, która jest charakterystyczną częścią książki. Bez zbędnych elementów, a na jej odwrocie znajdziemy opis książki po angielsku i po polsku. Każda zawiera dwa słowniczki - na początku najczęściej występujące słówka, na końcu wszystkie, które wystąpiły w danej publikacji. Na dodatek na każdej stronie są wytłuszczone trudniejsze słówka, ich tłumaczenie znajduje się na marginesie strony. Czyli nie trzeba nic kartkować, tylko rzut oka w bok i już wiemy, co dane słówko znaczy. 

Uważam, że ceny tych książek nie są zbyt wysokie - za 29 złotych trudno byłoby kupić tę samą książkę po angielsku, brakowałoby jej też słowniczka. Więcej informacji o cenach i książkach znajdziecie tu. Nie martwcie się też, że książki zniszczą się podczas przesyłki - są zapakowane w dedykowany kartonik, który je chroni. Aż przyjemnie patrzeć na taką paczuszkę!

Polecam Wam publikacje tego Wydawnictwa i mam nadzieję, że z czasem pojawią się nowe książki. Warto czytać po angielsku, bo oprócz samej przyjemności, możemy się nauczyć języka. Po co uczyć się listy słówek na pamięć, skoro można je zapamiętać odbywając podróż do innego świata... 

Za lekcje angielskiego w towarzystwie Doktora Jekylla i Pana Hyde oraz Czarnoksiężnika z krainy Oz dziękuję Wydawnictwu ze słownikiem.

27 komentarzy:

  1. Niestety nie dla mnie, póki co ;)

    OdpowiedzUsuń
  2. Z chęcią poznałabym te publikacje, ale na razie podjęłam trudne zadanie czytania "Złodziejki ksiażek" po angielsku. Chociaż na razie nie jest trudno :P

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. bo to wcale nie jest takie trudne, trzeba się tylko przełamać :D

      Usuń
  3. O! To coś idealnego dla mnie, zwłaszcza, że od dawna planowałam sięgnąć po większość z wymienionych przez ciebie książek. Po prostu rewelacja <3 Już nie mogę się doczekać, kiedy takie cudeńko wyląduje u mnie na półce ;)

    Pozdrawiam cieplutko ^^
    Książki bez tajemnic

    OdpowiedzUsuń
  4. Świetny pomysł, ale niestety gorsze wykonanie. Czasem błędy nawet na okładkach ;/
    Pozdrawiam,
    Ola z pomiedzy-ksiazkami.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  5. O proszę- bardzo interesująca propozycja :-)

    OdpowiedzUsuń
  6. Ale fajna sprawa! ;) Może aktualnie nie mam zbyt wiele czasu na czytanie, ale jak go znajdę, to może sobie przypomnę o tej książce. :)
    Pozdrawiam,
    Ania.

    http://chaosmysli.blogspot.com - zapraszam przede wszystkim do wzięcia udziału we właśnie trwającym KONKURSIE! :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. polecam :) dzięki za zaproszenie, ale chwilowo cała kreatywność wkładam w licencjat XD

      Usuń
  7. Takie książki to naprawdę fajna sprawa, kiedyś miałam podobną, dodatkowo jeszcze okraszoną ilustracjami i naprawdę miło wspominam lekturę. Teraz już czytam bez problemu książki w oryginale, ale takie cudeńka ze słowniczkami zawsze polecam osobom, które jeszcze nie czują się aż tak pewnie w danym języku obcym. ;D

    OdpowiedzUsuń
  8. Mam już na półce i nie mogę się doczekać lektury, tym bardziej, że zaczęłam znowu ostro cisnąć angielski :D!

    Pozdrawiam ;))

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. też się do tego zbieram, bo od pół roku poza oglądaniem seriali po ang nic nie robię :D

      Usuń
  9. Ja też jestem bardzo zadowolona :)
    Jednak ja czytanie w oryginale zaczęłam bez słownika, z HP, którego znałam na pamięć. I aż mnie to nudziło xD Więc wzięłam się za Magic Study i jakoś dałam radę tłumacząc co częściej pojawiające się słówka :D

    OdpowiedzUsuń
  10. Bardzo dobre połączenie nauki języka z przyjemnością czytania ;)

    OdpowiedzUsuń
  11. Ostatnio poluję na książki po angielsku. Chciałabym przed świętami coś łapnąć. Miło spędzić czas i poduczyć się języka. Troszkę zniechęcają mnie klasyki typu Alicja... lub Czarnoksiężnik. Twoje książki są na pewno przyjemne w czytaniu bez problemów, bez ciągłego sprawdzania jakiegoś nieznanego słówka.
    W każdym razie, jestem za Harrym Potterem w oryginale. A teraz zastanawiam się nad Christmas Carol. ;p
    Pozdrawiam!
    http://magia-ksiazek-recenzje.blogspot.com/

    OdpowiedzUsuń
  12. O, ciekawa rzecz do przyjemnego poćwiczenia języka. Zgadzam się co do zupełnie innej jakości czytania rzeczy w oryginale. Włosi mają na to nawet takie przysłowie, że "tłumacz jest zdrajcą" czy coś takiego... ;D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. nie znałam wcześniej tego przysłowia :D

      Usuń
  13. myślę że to bardzo fajna pozycja i pomysł:)

    OdpowiedzUsuń
  14. świetne ;)
    http://justboooks.blogspot.com/

    OdpowiedzUsuń
  15. Widziałam już cuda z tego wydawnictwa i O BOŻE, to jest taki świetny pomysł <3 Póki co nie mają pozycji, które by mnie zbytnio interesowały, ale jak tylko powiększą swoją ofertę, to przeczytam niejedną książkę od nich :D
    Jedyne, czego żałuję, to takie białe okładki, przydałoby się coś na nich :)
    Kasia z Kasi recenzje książek :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. też miałam takie pierwsze wrażenie ale po przemyśleniu wydaje mi się, że byłoby wtedy za dużo rzeczy na okładce :D

      Usuń
  16. Dostałam ulotkę na Targach. ;) Ale jak narazie mam dość wystarczająco angielskiego w tygodniu, a od połowy grudnia będzie go dwa razy tyle, ile mam więc podziękuję. ;d

    OdpowiedzUsuń

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...